Я возвращался с охоты и шел по аллее сада. Собака бежала впереди меня.        Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь.        Я глянул вдоль аллеи и увидал молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопырив едва прораставшие крылышки.        Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой — и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти.        Он ринулся спасать, он заслонил собою свое детище... но все его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок однчал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!        Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! И все-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке... Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда.        Мой Трезор остановился, попятился... Видно, и он признал эту силу.        Я поспешил отозвать смущенного пса — и удалился, благоговея.        Да; не смейтесь. Я благоговел перед той маленькой, героической птицей, перед любовным ее порывом.        Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь. Иван Тургенев "Воробей" ________________________________ Кто в Багдаде не знает великого Джиаффара, солнца вселенной?        Однажды, много лет тому назад,— он был еще юношей,— прогуливался Джиаффар в окрестностях Багдада.        Вдруг до слуха его долетел хриплый крик: кто-то отчаянно взывал о помощи.        Джиаффар отличался между своими сверстниками благоразумием и обдуманностью; но сердце у него было жалостливое — и он надеялся на свою силу.        Он побежал на крик и увидел дряхлого старика, притиснутого к городской стене двумя разбойниками, которые его грабили.        Джиаффар выхватил свою саблю и напал на злодеев: одного убил, другого прогнал.        Освобожденный старец пал к ногам своего избавителя и, облобызав край его одежды, воскликнул:        — Храбрый юноша, твое великодушие не останется без награды.        На вид я — убогий нищий; но только на вид. Я человек не простой. Приходи завтра ранним утром на главный базар; я буду ждать тебя у фонтана — и ты убедишься, в справедливости моих слов.        Джиаффар подумал: «На вид человек этот нищий, точно; однако — всяко бывает. Отчего не попытаться?» — и отвечал:        — Хорошо, отец мой; приду.        Старик взглянул ему в глаза — и удалился.        На другое утро, чуть забрезжил свет, Джиаффар отправился на базар. Старик уже ожидал его, облокотясь на мраморную чашу фонтана.        Молча взял он Джиаффара за руку и привел его в небольшой сад, со всех сторон окруженный высокими стенами.        По самой середине этого сада, на зеленой лужайке, росло дерево необычайного вида.        Оно походило на кипарис; только листва на нем была лазоревого цвета.        Три плода — три яблока — висело на тонких, кверху загнутых ветках: одно, средней величины, продолговатое, молочно-белое; другое, большое, круглое, ярко-красное; третье маленькое, сморщенное, желтоватое.        Все дерево слабо шумело, хоть и не было ветра. Оно звенело тонко и жалобно, словно стеклянное; казалось, оно чувствовало приближение Джиаффара.        — Юноша!— промолвил старец.— Сорви любой из этих плодов и знай: сорвешь и съешь белый — будешь умнее всех людей; сорвешь и съешь красный — будешь богат, как еврей Ротшильд; сорвешь и съешь желтый — будешь нравиться старым женщинам. Решайся!.. и не мешкай. Через час и плоды завянут, и само дерево уйдет в немую глубь земли!        Джиаффар понурил голову — и задумался.        — Как тут поступить?— произнес он вполголоса, как бы рассуждая сам с собою.— Сделаешься слишком умным — пожалуй, жить не захочется; сделаешься богаче всех людей — будут все тебе завидовать; лучше же я сорву и съем третье, сморщенное яблоко!        Он так и поступил; а старец засмеялся беззубым смехом и промолвил:        — О мудрейший юноша! Ты избрал благую часть! На что тебе белое яблоко? Ты и так умнее Соломона. Красное яблоко также тебе не нужно... И без него ты будешь богат. Только богатству твоему никто завидовать не станет.        — Поведай мне, старец,— промолвил, встрепенувшись, Джиаффар,— где живет почтенная мать нашего богоспасаемого халифа?        Старик поклонился до земли — и указал юноше дорогу.        Кто в Багдаде не знает солнца вселенной, великого, знаменитого Джиаффара? Иван Тургенев "Восточная легенда"

Теги других блогов: литература героизм истории